Daniel pung Carita
Daniel deng dia pung tamán dong di Babel
1
Ini carita jadi waktu Yoyakim su pegang parenta tiga taon di daꞌera Yahuda.a Itu waktu, ada satu raja Babel, nama Nebukadnesar, datang di kota Yerusalem. Dia pung tantara dong kurung ame kota Yerusalem, ko biar orang sonde bisa maso, deng sonde bisa kaluar.b 2 Ju Tuhan kasi biar ko raja kasi kala raja Yoyakim. Ais waktu Nebukadnesar su mau pulang pi kota Babel, dia ju ame bawa barang mahal saparu yang dong pake dalam Tuhan pung Ruma Sambayang Pusat di Yerusalem. Waktu kambali pi dia pung daꞌera sandiri,c ju dia simpan itu barang di dia pung ruma songgo di sana.d
3 Ais satu kali, raja Nebukadnesar suru dia pung kapala urusan di istana, nama Aspenas bilang, “Pi kumpul ame ana-ana orang Israꞌel saparu yang botong su bawa pulang di sini. Pili ame ana-ana dari dong pung raja pung kelu deng dari bangsawan dong ju. 4 Cari nyong-nyong badan baꞌisi, yang sehat deng sonde ada pung cacat, yang su balajar samua bidang, mangarti banya hal, deng capát tangkap orang pung maksud. Dong musti bisa layani di beta pung istana. Ajar sang dong ko biar dong bisa baꞌomong pake kotong orang Kasdim pung bahasa. Ais ajar sang dong ko bisa baca-tulis kotong pung bahasa, ko biar dong ju tau kotong pung adat dong samua.” Ais, itu orang bekin iko bagitu.
5 Waktu dong samua su kumpul abis, ais raja ju ator ko biar tiap hari dong makan-minum dari raja pung meja sandiri. Guru dong musti ajar itu nyong dong sampe tiga taon, baru angka sang dong saparu jadi pagawe di istana.
6 Dari itu nyong samua, ada ampa orang dari suku Yahuda ju. Iko dong pung nama bahasa Ibrani, dong tu, andia: Daniel, Hananya, Misael, deng Asarya. 7 Ma kapala urusan kasi dong nama baru, iko orang Babel pung nama. Andia:
Daniel dapa nama Beltasasar;
Hananya dapa nama Sadrak;
Misael dapa nama Mesak;
Asarya dapa nama Abednego.
8 Ma Daniel putus bilang, dia sonde mau makan-minum dari raja pung meja, te di situ ju ada makanan yang Tuhan su cap pamali kasi orang Israꞌel dong. Andia ko dia pi cari kapala urusan bilang, “Bapa. Jang mara ma, kasi loos sang beta ko jang makan-minum dari bapa raja pung meja. Beta sonde bisa, te Tuhan Allah su bilang itu makanan kamomos kasi botong orang Israꞌel.”
9 Padahal Tuhan su ator ko biar itu kapala urusan mau kasi tunju sayang deng kasian sang Daniel. 10 Ma dia manyao bilang, “Dia pung masala bagini: beta taku, te beta pung bos, andia bapa raja sandiri, yang suru bilang bosong musti ame makan-minum dari dia pung meja. Jadi kalo lu sonde makan bagitu, ais nanti bapa raja dapa lia lu pung badan sonde sehat deng sonde baꞌisi sama ke nyong yang laen dong dari lu pung kalompok, nanti dia pung mara tapoꞌa kasi sang beta. Jang sampe dia potong buang beta pung kapala.”
11 Ais ju Daniel pi baꞌomong deng orang jaga yang kapala urusan su utus ko jaga deng ator sang dia, Hananya, Misael, deng Asarya. Daniel omong bae-bae bilang, 12 “Bapa. Beta minta ko bapa uji sang beta deng beta pung tamán tiga orang ni. Uji sang botong bagini: salama sapulu hari kalo botong dudu makan, na, kasi makan botong deng macam-macam sayur deng kacang sa. Botong ju minum aer kosong sa. 13 Ais nanti, kalo itu sapulu hari su abis, na, banding botong deng nyong yang laen dong dari botong pung kalompok. Lia abis, baru putus mau bekin karmana deng botong.”
14 Ais orang jaga yang urus sang dong tarima bae. Dia bekin bagitu ko uji sang dong salama sapulu hari.
15 Waktu itu sapulu hari su abis, tau-tau te itu ana-ana dari Israꞌel lebe sehat deng lebe baꞌisi dari nyong yang laen dong samua. 16 Andia ko orang jaga yang urus sang dong kasi biar ko dong makan macam-macam sayur deng kacang, deng minum aer kosong sa. Dia sonde paksa ko dong makan dari raja pung meja deng minum aer anggor.
17 Tuhan kasi itu ampa nyong Israꞌel dong ko dong balajar bam-banya. Ju dong mangarti banya hal. Dong baca banya buku, ju dong tamba pintar tarús. Tuhan ju kasi karunya sang Daniel ko biar dia bisa kasi tau orang pung mimpi dong pung arti.
18 Dong balajar tiga taon, sama ke raja Nebukadnesar su bilang. Abis, itu kapala urusan antar bawa sang dong ko datang mangada sang raja di dia pung istana. 19 Ju raja baꞌomong deng samua nyong yang balajar sama-sama salama tiga taon. Dari dong samua, dia bisa lia kalo Daniel, Hananya, Misael, deng Asarya lebe pintar dari tamán dong. Andia ko dia angka sang dong jadi pagawe di istana.
20 Mulai itu waktu, kalo raja tanya apa-apa sang itu ampa ana Israꞌel, dia lia dong tau banya, dong mangarti banya hal, ju dong tau akurang ko orang bekin satu hal. Yang batúl, raja dapa lia kalo dong sapulu kali lebe pintar dari samua orang pintar, tukang suanggi deng tukang rai-rai yang ada di dia pung karajaꞌan.
21 Ais Daniel jadi pagawe di istana tarús-tarús, sampe taon partama yang raja Kores pegang parenta di Babel.e